バースプラン
バースプランを書 きましょう!
(お産 についての希望書 )
お産 は女性 にとってもっとも大切 な出来事 の一 つです。人生 に数回 しかない、全身全霊 をかけて命 を生 み出 す大切 な営 みです。
自分 の生 まれた国 ではなく海外 でのお産 であったとしても、その大切 さには代 わりはありません。
そして、全 ての女性 の文化 や宗教的 な背景 が尊重 されるべきです。
日本 ではバースプランが浸透 してきて、自分 の望 む出産 のあり方 を病院 に伝 えるようになってきました。
病院 の施設 やお医者 さんの方針 、母体 や赤 ちゃんの状況 によって、全 ての希望 が叶 えられるわけではありません。
けれど、病院側 ときちんとコミュニケーションをとっていくことは、お産 をサポートしてくれる医療関係者 と信頼関係 を築 くためでもあり、また自分自身 と赤 ちゃんを大切 にすることにつながります。
特 に在日外国人 の女性 の場合 は、言葉 の壁 で言 いたいことが言 えないままお産 の日 を迎 えることが多 く、多 くの女性 が納得 のいくお産 とは呼 べないものを体験 しています。
そこで、NPO法人 Mother’s Tree Japanでは在日外国人 女性 のために、自分 の意思 をきちんとお医者 さんに伝 えるツールとして、多言語 でのバースプランシートを作りました。
自分 の希望 することを□に✓を入れて、早 い段階 で病院 に渡 しましょう。
そして、自分 の意思 を伝 えましょう。
特 に宗教的 な問題 を含 んでいる場合 は、遠慮 しないて、できる限 り協力 してもらえるように伝 えることがとても大切 です。
出来 る限 り納得 してお産 を迎 えることは、産後 から子育 ての時 に助 けてほしい時 や自分 の意思 を伝 えたい時 は伝 えられるマインドを作 っていくためも大切 なことです。
その最初 の一歩 として是非 このシートを活用 してください。
自由 にダウンロードできますので、印刷 して使 えます。
また、プリンターが手元 にない場合 は、他 の子育 てに役立 つ情報 セットを無料 で送付 していますので、ここから申 し込 んでください。
全 ての女性 の祝福 されたお産 を応援 しています。
(お
お
そして、
けれど、
そこで、NPO
そして、
その
また、プリンターが
Let’s prepare a birth plan (a statement of your wishes about the birth)!
Childbirth is one of the most important events for a woman. It is an important activity that occurs only a few times in a woman’s life, where she puts her whole body and soul into creating life.
Even if you give birth overseas instead of your own country, its importance does not change.
And the cultural and religious background of all women should be respected.
In Japan, birth plans are becoming more and more popular, and people are telling hospitals what they want their birth to be like.
Not all wishes in a birth plan can be fulfilled, depending on the facilities of the hospital, the policy of the doctors, and the situation of the mother and baby.
However, proper communication with the hospital staff will help you build trust with the medical professionals who will be supporting you for the birth, and will also help you take better care of yourself and your baby.
Especially for foreign women living in Japan, they often face the day of delivery without being able to tell their wishes to the hospital due to the language barrier. And it is often difficult for them to experience a satisfactory birth.
As such, Mother’s Tree Japan, a non-profit organization, has created a multilingual birth plan sheet for foreign women living in Japan as a tool to properly communicate their wishes to their doctors.
Please put ✓ in the boxes of what you wish to do, give the birth plan sheet to the hospital at an early stage, and let them know your intentions.
Especially if it includes religious issues, it is very important not to hold back and let them know so that they can help you as much as possible.
It is important to experience a satisfying childbirth as possible, since that will help you have the mindset to be able to speak out when you need help after childbirth and when you would like to communicate your wishes and needs.
Please use this sheet as your first step.
You can download, print, and use it freely.
Also, if you don’t have a printer, we can send it to you with a set of other useful parenting information for free, so please apply here.
We support blessed birth of all women.
Childbirth is one of the most important events for a woman. It is an important activity that occurs only a few times in a woman’s life, where she puts her whole body and soul into creating life.
Even if you give birth overseas instead of your own country, its importance does not change.
And the cultural and religious background of all women should be respected.
In Japan, birth plans are becoming more and more popular, and people are telling hospitals what they want their birth to be like.
Not all wishes in a birth plan can be fulfilled, depending on the facilities of the hospital, the policy of the doctors, and the situation of the mother and baby.
However, proper communication with the hospital staff will help you build trust with the medical professionals who will be supporting you for the birth, and will also help you take better care of yourself and your baby.
Especially for foreign women living in Japan, they often face the day of delivery without being able to tell their wishes to the hospital due to the language barrier. And it is often difficult for them to experience a satisfactory birth.
As such, Mother’s Tree Japan, a non-profit organization, has created a multilingual birth plan sheet for foreign women living in Japan as a tool to properly communicate their wishes to their doctors.
Please put ✓ in the boxes of what you wish to do, give the birth plan sheet to the hospital at an early stage, and let them know your intentions.
Especially if it includes religious issues, it is very important not to hold back and let them know so that they can help you as much as possible.
It is important to experience a satisfying childbirth as possible, since that will help you have the mindset to be able to speak out when you need help after childbirth and when you would like to communicate your wishes and needs.
Please use this sheet as your first step.
You can download, print, and use it freely.
Also, if you don’t have a printer, we can send it to you with a set of other useful parenting information for free, so please apply here.
We support blessed birth of all women.
请写一下您的生产计划书
关于生产方面的希望计划书
生产对于女性来说是最为重要的大事之一,可以说是投入自己的所有来孕育着生命。
因此,我们也应该尊重所有女性的文化与宗教的背景。
在日本,随着生产计划书的广泛应用,准妈妈们可以把自己所希望的生产方式传达给医院。
虽然医院可能会受到其设施,医生的方针,或是孕妇胎儿等等因素的影响,不一定全部可以实现。
但与院方做好切实地沟通,一方面能够与在生产做出支援的医疗相关人士建立好信赖关系,另一方面也是让自己和宝宝安心的重要一步。
特别是在日外国人女性,由于语言的隔阂,想要传达的事不能很好的传达而迎来生产,有许多的女性有过较为遗憾的经验。
那么,我们NPO法人,Mother′sTreeJapan正是基于这点,为在日外国女性也可以把自己的意思清晰地传达给院方,而制作了多语言的生产计划书
请在希望的项目栏里打勾✓,尽早地提交给院方吧。
并传达自己的愿望。
特别是宗教方面的问题,请不要顾虑,尽可能地传达愿望,协调院方给予配合也是很重要的。
尽可能地取得让自己满意的生产,产后育儿时希望得到帮助或当想表达自己的心情时也能够很好的传达到自己的心意等等,这样的意识都是非常重要的。
作为第一步,请试一下这张计划书吧。
可自由下载打印使用。
如果手头没有打印机,也可以申请我们的免费育儿礼包,里面有许多相关的育儿信息,也可以从中申请。
我们祝福所有的女性并愿意一起加油。
关于生产方面的希望计划书
生产对于女性来说是最为重要的大事之一,可以说是投入自己的所有来孕育着生命。
因此,我们也应该尊重所有女性的文化与宗教的背景。
在日本,随着生产计划书的广泛应用,准妈妈们可以把自己所希望的生产方式传达给医院。
虽然医院可能会受到其设施,医生的方针,或是孕妇胎儿等等因素的影响,不一定全部可以实现。
但与院方做好切实地沟通,一方面能够与在生产做出支援的医疗相关人士建立好信赖关系,另一方面也是让自己和宝宝安心的重要一步。
特别是在日外国人女性,由于语言的隔阂,想要传达的事不能很好的传达而迎来生产,有许多的女性有过较为遗憾的经验。
那么,我们NPO法人,Mother′sTreeJapan正是基于这点,为在日外国女性也可以把自己的意思清晰地传达给院方,而制作了多语言的生产计划书
请在希望的项目栏里打勾✓,尽早地提交给院方吧。
并传达自己的愿望。
特别是宗教方面的问题,请不要顾虑,尽可能地传达愿望,协调院方给予配合也是很重要的。
尽可能地取得让自己满意的生产,产后育儿时希望得到帮助或当想表达自己的心情时也能够很好的传达到自己的心意等等,这样的意识都是非常重要的。
作为第一步,请试一下这张计划书吧。
可自由下载打印使用。
如果手头没有打印机,也可以申请我们的免费育儿礼包,里面有许多相关的育儿信息,也可以从中申请。
我们祝福所有的女性并愿意一起加油。
มาเขียนแผนการคลอดลูกกันค่ะ.
(การเขียนความต้องการในการคลอดลูก).
สำหรับผู้หญิงการคลอดลูก เป็น1ในเหตุการณ์เเละเป็นการทุ่มเททั้งใจให้กับการกำเนิดชีวิตที่มีเพียงไม่กี่ครั้ง ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตค่ะ.
เเม้ว่าจะไม่ได้คลอดลูกที่ประเทศของตน เเต่ถึงจะคลอดที่ประเทศอื่นก็ตาม ก็เป็นสิ่งที่สำคัญไม่ต่างกันเลยค่ะ.
ยิ่งกว่านั้นผู้หญิงทุกคน ควรได้รับการเคารพของวัฒนธรรมเเละภูมิหลังของศาสนาของตนค่ะ.
ในญี่ปุ่นการเขียนเเผนการคลอดลูก เป็นที่รู้จักมากขึ้น จึงเขียนความต้องการคลอดลูกของตนเเล้วบอกกับทางโรงพยาบาลว่าจะคลอดเเบบไหนได้ค่ะ.
เเล้วเเต่สถานที่โรงพยาบาลหรือนโยบายของโรงพยาบาลเเต่ละที่เเละ สถานการณ์เเม่เเละเด็ก อาจไม่สามารถให้ความต้องการได้ทุกอย่างค่ะ.
อย่างไรก็ตามการสื่อสารกับทางโรงพยาบาล จะช่วยสนับสนุนในการคลอดลูก สร้างความสัมพันธ์ที่ไว้ว่างใจกับบุคลากรทางการแพทย์ จึงเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับตนเเละลูกค่ะ.
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นจะมีอุปสรรคทางภาษา อยากจะสื่อสาร เเต่ก็พูดไม่ได้จนถึงวันคลอด แบบเยอะมากค่ะ ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นส่วนมากก็จะไม่พอใจกับประสบการณ์การคลอดของตนค่ะ.
ดังนั้น บริษัทNPO Mother’s Tree japanจึงได้ทำใบเเผนการคลอดลูกแบบหลากหลายภาษาค่ะ เพื่อให้ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น ได้บอกความต้องการของตนในการคลอดลูกของตนให้กับทางเเพทย์ค่ะ.
ให้ □ ✓ ความต้องการในการคลอดของตนในนี้ เเล้วยื่นให้กับทางโรงพยาบาล เเล้วบอกความต้องการในการคลอดลูกของตนค่ะ.
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้ามีปัญหาทางศาสนา อย่างเกรงใจ ให้บอกความต้องการของตนเท่าที่จะเป็นไปได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดค่ะ.
การขอความช่วยเหลือเเละการบอกความต้องการในการคลอดลูกของตนตอนช่วงหลังคลอด ตอนเลี้ยงดูลูก จะเป็นการเยียวยาจิตใจที่ดี เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดค่ะ.
นำใบแผนการคลอดลูก ใช้เป็นขั้นตอนเเรกได้เลยค่ะ.
สามารถดาวน์โหลดเเล้วปริ้นเอกสาร นำมาใช่ได้เลยค่ะ.
หรือ ถ้าไม่มีเครื่องปริ้นเอกสาร ทางเราสามารถส่งชุดข้อมูลในการเลี้ยงดูลูก นำมาใช้เป็นประโยชน์ ส่งฟรีค่ะ สามารถสมัครเข้ามาได้ที่นี้เลยค่ะ.
ทางเราจะสนับสนุนเเละขอให้ผู้หญิงทุกคน ได้มีความสุขกับการคลอดลูกนะค่ะ
(การเขียนความต้องการในการคลอดลูก).
สำหรับผู้หญิงการคลอดลูก เป็น1ในเหตุการณ์เเละเป็นการทุ่มเททั้งใจให้กับการกำเนิดชีวิตที่มีเพียงไม่กี่ครั้ง ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิตค่ะ.
เเม้ว่าจะไม่ได้คลอดลูกที่ประเทศของตน เเต่ถึงจะคลอดที่ประเทศอื่นก็ตาม ก็เป็นสิ่งที่สำคัญไม่ต่างกันเลยค่ะ.
ยิ่งกว่านั้นผู้หญิงทุกคน ควรได้รับการเคารพของวัฒนธรรมเเละภูมิหลังของศาสนาของตนค่ะ.
ในญี่ปุ่นการเขียนเเผนการคลอดลูก เป็นที่รู้จักมากขึ้น จึงเขียนความต้องการคลอดลูกของตนเเล้วบอกกับทางโรงพยาบาลว่าจะคลอดเเบบไหนได้ค่ะ.
เเล้วเเต่สถานที่โรงพยาบาลหรือนโยบายของโรงพยาบาลเเต่ละที่เเละ สถานการณ์เเม่เเละเด็ก อาจไม่สามารถให้ความต้องการได้ทุกอย่างค่ะ.
อย่างไรก็ตามการสื่อสารกับทางโรงพยาบาล จะช่วยสนับสนุนในการคลอดลูก สร้างความสัมพันธ์ที่ไว้ว่างใจกับบุคลากรทางการแพทย์ จึงเป็นสิ่งที่สำคัญสำหรับตนเเละลูกค่ะ.
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นจะมีอุปสรรคทางภาษา อยากจะสื่อสาร เเต่ก็พูดไม่ได้จนถึงวันคลอด แบบเยอะมากค่ะ ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่นส่วนมากก็จะไม่พอใจกับประสบการณ์การคลอดของตนค่ะ.
ดังนั้น บริษัทNPO Mother’s Tree japanจึงได้ทำใบเเผนการคลอดลูกแบบหลากหลายภาษาค่ะ เพื่อให้ผู้หญิงต่างชาติที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น ได้บอกความต้องการของตนในการคลอดลูกของตนให้กับทางเเพทย์ค่ะ.
ให้ □ ✓ ความต้องการในการคลอดของตนในนี้ เเล้วยื่นให้กับทางโรงพยาบาล เเล้วบอกความต้องการในการคลอดลูกของตนค่ะ.
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้ามีปัญหาทางศาสนา อย่างเกรงใจ ให้บอกความต้องการของตนเท่าที่จะเป็นไปได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดค่ะ.
การขอความช่วยเหลือเเละการบอกความต้องการในการคลอดลูกของตนตอนช่วงหลังคลอด ตอนเลี้ยงดูลูก จะเป็นการเยียวยาจิตใจที่ดี เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดค่ะ.
นำใบแผนการคลอดลูก ใช้เป็นขั้นตอนเเรกได้เลยค่ะ.
สามารถดาวน์โหลดเเล้วปริ้นเอกสาร นำมาใช่ได้เลยค่ะ.
หรือ ถ้าไม่มีเครื่องปริ้นเอกสาร ทางเราสามารถส่งชุดข้อมูลในการเลี้ยงดูลูก นำมาใช้เป็นประโยชน์ ส่งฟรีค่ะ สามารถสมัครเข้ามาได้ที่นี้เลยค่ะ.
ทางเราจะสนับสนุนเเละขอให้ผู้หญิงทุกคน ได้มีความสุขกับการคลอดลูกนะค่ะ
မီးဖွားမှုအစီအစဉ်ကို ရေးကြရအောင်။
(မီးဖွားခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ဆန္ဒပြုစာ)
မီးဖွားခြင်းဆိုတာ အမျိုးသမီးတွေအတွက် အရေးအကြီးဆုံးအဖြစ်အပျက်တစ်ခုပါ။ ဘဝမှာအကြိမ်ရေအတွက် အနည်းငယ်ကလွဲပြီး မရှိနိုင်ပါဘူး။ စိတ်နှင့်ခန္ဓာအားလုံးရင်းပြီး အသက်တစ်ချောင်းကိုမွေးထုတ်ပေးရတဲ့ကိစ္စပါ။
မိမိမွေးဖွားရာတိုင်းပြည်မှာမဟုတ်ဘဲ နိုင်ငံရပ်ခြားမှာ မီးဖွားရတာဆိုလည်းပဲ အဲဒီအရေးကြီးတာကတော့ ပြောင်းလဲမသွားပါဘူး။
ဒါ့အပြင် အမျိုးသမီးအားလုံးရဲ့ ယဥ်ကျေးမှုတွေ၊ ဘာသာရေးဆိုင်ရာနောက်ခံအကြောင်းကိစ္စတွေဟာလည်း အလေးထားခံရသင့်ပါတယ်။
ဂျပန်နိုင်ငံမှာတော့ Birth Plan က ပျံ့နှံ့လာပြီး မိမိမျှော်လင့်တဲ့ မီးဖွားမှုပုံစံကို ဆေးရုံကိုပြောပြလာကြပါပြီ။
ဆေးရုံရဲ့အထောက်အပံ့ပစ္စည်းများ၊ ဆရာဝန်တွေရဲ့ အခြေခံမူများ၊ မိခင်ခန္ဓာကိုယ်နှင့် ရင်သွေးငယ်ရဲ့ အခြေအနေတွေအပေါ်မူတည်ပြီး မျှော်လင့်ဆန္ဒရှိတာတွေအားလုံးကတကယ်ဖြစ်လာမယ်လို့တော့ မဟုတ်ပါဘူး။
ဒါပေမဲ့ ဆေးရုံဘက်နဲ့ စနစ်တကျဆက်သွယ်ပြောဆိုမှုတွေကို ရယူသွားတာက မီးဖွားခြင်းကို ကူညီထောက်ပံ့ ပေးမယ့် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ယုံကြည်ဆက်နွယ်မှုကိုတည်ဆောက်ဖို့အတွက်လည်းဖြစ်တဲ့အပြင် မိမိကိုယ်တိုင်နှင့် ရင်သွေးငယ်ကိုတန်ဖိုးထားမှုနှင့်လည်း ဆက်နွယ်ပါတယ်။
အထူးသဖြင့် ဂျပန်နိုင်ငံနေနိုင်ငံခြားသူအမျိုးသမီးများမှာတော့ ဘာသာစကားတံတိုင်းကြောင့် ပြောချင်တဲ့ အကြောင်းအရာကို မပြောနိုင်တဲ့အတိုင်းပဲ မီးဖွားမယ့်နေ့ကိုစောင့်ကြိုနေရတာကများပြီး အမျိုးသမီးအများစုက
အဲဒါကြောင့် NPO ကော်ပိုရေးရှင်း Mother’s Tree Japan မှာတော့ ဂျပန်နိုင်ငံနေနိုင်ငံခြားသူအမျိုးသမီးများ အတွက် မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒကို ဆရာဝန်တွေထံစနစ်တကျပြောပြမယ့် ကိရိယာတစ်ခုအနေနဲ့ မီးဖွားမှုအစီအစဉ်စာလွှာကို ဘာသာစကားပေါင်းစုံနဲ့ ပြုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။
မိမိမျှော်လင့်ဆန္ဒရှိတဲ့အရာကို ✓ မှာ အမှန်ခြစ်ထည့်ကာ မြန်ဆန်တဲ့လုပ်ဆောင်မှုအဆင့်တွေနဲ့ ဆေးရုံကိုပေးပြီး မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒတွေကို ပြောပြကြရအောင်။
အထူးသဖြင့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာပြဿနာများပါဝင်နေတဲ့အခါ တတ်နိုင်သလောက်ပူးပေါင်းကူညီပေးဖို့ကို အားမနာဘဲ ပြောပြရမှာက သိပ်ကိုအရေးကြီးပါတယ်။
တတ်နိုင်သလောက် ကျေနပ်မှုရှိပြီးမီးဖွားဖို့ကိုစောင့်ကြိုရတာက မီးဖွားပြီးနောက်ပိုင်းကနေ ကလေးပြုစု
ပျိုးထောင်ချိန်မှာ ကူညီစေချင်တဲ့အခါတို့၊ မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒကို ပြောပြချင်တဲ့အခါတို့မှာ ပြောပြနိုင်တဲ့စိတ်ကိုဖန်တီး
သွားဖို့အတွက်လည်း အရေးကြီးတဲ့အရာပါ။
အဲဒီပထမဆုံးခြေလှမ်းအနေနဲ့ ဒီစာလွှာကို ဆက်ဆက်အသုံးပြုကြပါ။
လွတ်လပ်စွာ ဒေါင်းလုဒ်ရယူနိုင်တာမို့လို့ ပရင့်ထုတ်ပြီးအသုံးပြုလို့ရပါတယ်။
ပြီးတော့ အိမ်မှာပရင်တာမရှိဘူးဆိုရင် ကလေးပြုစုပျိုးထောင်ရေးမှာ အခြားအသုံးဝင်တဲ့သတင်း အချက်အလက်အစုံကို အခမဲ့ပို့ပေးမှာဖြစ်လို့ ဒီကနေ လျှောက်လွှာတင်ပေးပါ။
အမျိုးသမီးအားလုံးရဲ့ ဂုဏ်ပြုခံရတဲ့မီးဖွားခြင်းကို အားပေးနေပါတယ်။
(မီးဖွားခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ ဆန္ဒပြုစာ)
မီးဖွားခြင်းဆိုတာ အမျိုးသမီးတွေအတွက် အရေးအကြီးဆုံးအဖြစ်အပျက်တစ်ခုပါ။ ဘဝမှာအကြိမ်ရေအတွက် အနည်းငယ်ကလွဲပြီး မရှိနိုင်ပါဘူး။ စိတ်နှင့်ခန္ဓာအားလုံးရင်းပြီး အသက်တစ်ချောင်းကိုမွေးထုတ်ပေးရတဲ့ကိစ္စပါ။
မိမိမွေးဖွားရာတိုင်းပြည်မှာမဟုတ်ဘဲ နိုင်ငံရပ်ခြားမှာ မီးဖွားရတာဆိုလည်းပဲ အဲဒီအရေးကြီးတာကတော့ ပြောင်းလဲမသွားပါဘူး။
ဒါ့အပြင် အမျိုးသမီးအားလုံးရဲ့ ယဥ်ကျေးမှုတွေ၊ ဘာသာရေးဆိုင်ရာနောက်ခံအကြောင်းကိစ္စတွေဟာလည်း အလေးထားခံရသင့်ပါတယ်။
ဂျပန်နိုင်ငံမှာတော့ Birth Plan က ပျံ့နှံ့လာပြီး မိမိမျှော်လင့်တဲ့ မီးဖွားမှုပုံစံကို ဆေးရုံကိုပြောပြလာကြပါပြီ။
ဆေးရုံရဲ့အထောက်အပံ့ပစ္စည်းများ၊ ဆရာဝန်တွေရဲ့ အခြေခံမူများ၊ မိခင်ခန္ဓာကိုယ်နှင့် ရင်သွေးငယ်ရဲ့ အခြေအနေတွေအပေါ်မူတည်ပြီး မျှော်လင့်ဆန္ဒရှိတာတွေအားလုံးကတကယ်ဖြစ်လာမယ်လို့တော့ မဟုတ်ပါဘူး။
ဒါပေမဲ့ ဆေးရုံဘက်နဲ့ စနစ်တကျဆက်သွယ်ပြောဆိုမှုတွေကို ရယူသွားတာက မီးဖွားခြင်းကို ကူညီထောက်ပံ့ ပေးမယ့် ဆေးဘက်ဆိုင်ရာပုဂ္ဂိုလ်များနှင့် ယုံကြည်ဆက်နွယ်မှုကိုတည်ဆောက်ဖို့အတွက်လည်းဖြစ်တဲ့အပြင် မိမိကိုယ်တိုင်နှင့် ရင်သွေးငယ်ကိုတန်ဖိုးထားမှုနှင့်လည်း ဆက်နွယ်ပါတယ်။
အထူးသဖြင့် ဂျပန်နိုင်ငံနေနိုင်ငံခြားသူအမျိုးသမီးများမှာတော့ ဘာသာစကားတံတိုင်းကြောင့် ပြောချင်တဲ့ အကြောင်းအရာကို မပြောနိုင်တဲ့အတိုင်းပဲ မီးဖွားမယ့်နေ့ကိုစောင့်ကြိုနေရတာကများပြီး အမျိုးသမီးအများစုက
အဲဒါကြောင့် NPO ကော်ပိုရေးရှင်း Mother’s Tree Japan မှာတော့ ဂျပန်နိုင်ငံနေနိုင်ငံခြားသူအမျိုးသမီးများ အတွက် မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒကို ဆရာဝန်တွေထံစနစ်တကျပြောပြမယ့် ကိရိယာတစ်ခုအနေနဲ့ မီးဖွားမှုအစီအစဉ်စာလွှာကို ဘာသာစကားပေါင်းစုံနဲ့ ပြုလုပ်ခဲ့ပါတယ်။
မိမိမျှော်လင့်ဆန္ဒရှိတဲ့အရာကို ✓ မှာ အမှန်ခြစ်ထည့်ကာ မြန်ဆန်တဲ့လုပ်ဆောင်မှုအဆင့်တွေနဲ့ ဆေးရုံကိုပေးပြီး မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒတွေကို ပြောပြကြရအောင်။
အထူးသဖြင့် ဘာသာရေးဆိုင်ရာပြဿနာများပါဝင်နေတဲ့အခါ တတ်နိုင်သလောက်ပူးပေါင်းကူညီပေးဖို့ကို အားမနာဘဲ ပြောပြရမှာက သိပ်ကိုအရေးကြီးပါတယ်။
တတ်နိုင်သလောက် ကျေနပ်မှုရှိပြီးမီးဖွားဖို့ကိုစောင့်ကြိုရတာက မီးဖွားပြီးနောက်ပိုင်းကနေ ကလေးပြုစု
ပျိုးထောင်ချိန်မှာ ကူညီစေချင်တဲ့အခါတို့၊ မိမိရဲ့စိတ်ဆန္ဒကို ပြောပြချင်တဲ့အခါတို့မှာ ပြောပြနိုင်တဲ့စိတ်ကိုဖန်တီး
သွားဖို့အတွက်လည်း အရေးကြီးတဲ့အရာပါ။
အဲဒီပထမဆုံးခြေလှမ်းအနေနဲ့ ဒီစာလွှာကို ဆက်ဆက်အသုံးပြုကြပါ။
လွတ်လပ်စွာ ဒေါင်းလုဒ်ရယူနိုင်တာမို့လို့ ပရင့်ထုတ်ပြီးအသုံးပြုလို့ရပါတယ်။
ပြီးတော့ အိမ်မှာပရင်တာမရှိဘူးဆိုရင် ကလေးပြုစုပျိုးထောင်ရေးမှာ အခြားအသုံးဝင်တဲ့သတင်း အချက်အလက်အစုံကို အခမဲ့ပို့ပေးမှာဖြစ်လို့ ဒီကနေ လျှောက်လွှာတင်ပေးပါ။
အမျိုးသမီးအားလုံးရဲ့ ဂုဏ်ပြုခံရတဲ့မီးဖွားခြင်းကို အားပေးနေပါတယ်။
Hãy viết ra kế hoạch sinh con nhé!
(giấy ghi nguyện vọng về sinh sản)
Sinh con đối với phụ nữ là một sự kiện hết sức quan trọng. Đó là một việc làm chỉ có một đến vài lần trong đời, để sinh con ra người phụ nữ đã phải đánh cược toàn bộ sức lực thậm chí cược cả tính mạng của mình.
Dù là sinh con ở nước ngoài, không phải quê hương đất nước của mình đi chăng nữa thì điều quan trọng đó cũng không hề thay đổi.
Hơn nữa, tất cả phụ nữ đều cần phải được tôn trọng về nền văn hóa về tính tôn giáo…
Ở Nhật Bản kế hoạch sinh con trở nên phổ biến rộng rãi, việc thực hiện truyền đạt nguyện vọng của mình về cách sinh con đến với bệnh viện cũng dần dần trở nên phổ biến hơn.
Tùy thuộc vào tình trạng của mẹ và em bé, cũng như tùy vào phương châm của bác sỹ, tùy vào cơ sở hạ tầng của bệnh viện mà có thể sẽ không đáp ứng được toàn bộ nguyện vọng của thai phụ.
Tuy nhiên, việc truyền đạt nguyện vọng của mình đến phía bệnh viện sẽ giúp tạo mối quan hệ tin tưởng đối với nhân viên y tế chăm sóc chúng ta, ngoài ra cũng giúp thể hiện việc chúng ta coi trọng bản thân và coi trọng em bé.
Đặc biệt là đối với phụ nữ nước ngoài tại Nhật Bản, có rất nhiều bà mẹ đã phải sinh con khi còn chưa hiểu hết kiến thức về sinh sản, cho đến ngày sinh mà vẫn còn có rất nhiều điều muốn nói và đã không thể nói ra do rào cản ngôn ngữ.
Do đó, nhằm hỗ trợ các bà mẹ nước ngoài tại Nhật Bản tổ chức phi lợi nhuận Mother’s Tree Japan đã thực hiện dự án viết ra bản kế hoạch sinh sản bằng đa ngôn ngữ, như một con đường giúp các bà mẹ có thể truyền đạt được hết ý muốn của mình với bác sỹ.
Hãy đánh dấu check ✓ vào ô vuông có nội dung ứng với nguyện vọng của bạn và nộp cho bệnh viện càng sớm càng tốt. Và cũng đừng quên truyền đạt những mong muốn của bạn cho bệnh viện nhé.
Đặc biệt, trong trường hợp vấn đề mang tính tôn giáo, việc thẳng thắn trao đổi để phía bệnh viện có thể giúp đỡ chúng ta trong khả năng có thể là rất quan trọng.
Để có thể yên tâm sinh con, việc hình thành suy nghĩ có thể truyền đạt ý muốn của bản thân khi cần giúp đỡ lúc sau sinh cho tới lúc chăm sóc con là rất quan trọng.
Đây được coi là bước đầu tiên để có thể yên tâm hơn trong việc sinh con nên bạn hãy sử dụng bản kế hoạch sinh con này nhé.
Có thể tải về một cách dễ dàng nên hãy in ra và sử dụng nhé.
Ngoài ra, chúng tôi cũng hỗ trợ gửi tặng miễn phí bộ tài liệu thông tin hữu ích về chăm con, nếu bạn không có máy in hãy đăng ký nhận tài liệu qua đường liên kết này nhé.
Chúng tôi luôn mong muốn và chúc cho tất cả các bạn có thể yên tâm sinh con, mẹ tròn con vuông.
(giấy ghi nguyện vọng về sinh sản)
Sinh con đối với phụ nữ là một sự kiện hết sức quan trọng. Đó là một việc làm chỉ có một đến vài lần trong đời, để sinh con ra người phụ nữ đã phải đánh cược toàn bộ sức lực thậm chí cược cả tính mạng của mình.
Dù là sinh con ở nước ngoài, không phải quê hương đất nước của mình đi chăng nữa thì điều quan trọng đó cũng không hề thay đổi.
Hơn nữa, tất cả phụ nữ đều cần phải được tôn trọng về nền văn hóa về tính tôn giáo…
Ở Nhật Bản kế hoạch sinh con trở nên phổ biến rộng rãi, việc thực hiện truyền đạt nguyện vọng của mình về cách sinh con đến với bệnh viện cũng dần dần trở nên phổ biến hơn.
Tùy thuộc vào tình trạng của mẹ và em bé, cũng như tùy vào phương châm của bác sỹ, tùy vào cơ sở hạ tầng của bệnh viện mà có thể sẽ không đáp ứng được toàn bộ nguyện vọng của thai phụ.
Tuy nhiên, việc truyền đạt nguyện vọng của mình đến phía bệnh viện sẽ giúp tạo mối quan hệ tin tưởng đối với nhân viên y tế chăm sóc chúng ta, ngoài ra cũng giúp thể hiện việc chúng ta coi trọng bản thân và coi trọng em bé.
Đặc biệt là đối với phụ nữ nước ngoài tại Nhật Bản, có rất nhiều bà mẹ đã phải sinh con khi còn chưa hiểu hết kiến thức về sinh sản, cho đến ngày sinh mà vẫn còn có rất nhiều điều muốn nói và đã không thể nói ra do rào cản ngôn ngữ.
Do đó, nhằm hỗ trợ các bà mẹ nước ngoài tại Nhật Bản tổ chức phi lợi nhuận Mother’s Tree Japan đã thực hiện dự án viết ra bản kế hoạch sinh sản bằng đa ngôn ngữ, như một con đường giúp các bà mẹ có thể truyền đạt được hết ý muốn của mình với bác sỹ.
Hãy đánh dấu check ✓ vào ô vuông có nội dung ứng với nguyện vọng của bạn và nộp cho bệnh viện càng sớm càng tốt. Và cũng đừng quên truyền đạt những mong muốn của bạn cho bệnh viện nhé.
Đặc biệt, trong trường hợp vấn đề mang tính tôn giáo, việc thẳng thắn trao đổi để phía bệnh viện có thể giúp đỡ chúng ta trong khả năng có thể là rất quan trọng.
Để có thể yên tâm sinh con, việc hình thành suy nghĩ có thể truyền đạt ý muốn của bản thân khi cần giúp đỡ lúc sau sinh cho tới lúc chăm sóc con là rất quan trọng.
Đây được coi là bước đầu tiên để có thể yên tâm hơn trong việc sinh con nên bạn hãy sử dụng bản kế hoạch sinh con này nhé.
Có thể tải về một cách dễ dàng nên hãy in ra và sử dụng nhé.
Ngoài ra, chúng tôi cũng hỗ trợ gửi tặng miễn phí bộ tài liệu thông tin hữu ích về chăm con, nếu bạn không có máy in hãy đăng ký nhận tài liệu qua đường liên kết này nhé.
Chúng tôi luôn mong muốn và chúc cho tất cả các bạn có thể yên tâm sinh con, mẹ tròn con vuông.
वर्थ प्लानको बारेमा लेखौँ!
(प्रसवको बारेमा चाहाना भएको कुरा )
बच्चा जन्माउने महिलाको लागि जीवनको अत्यन्त महत्तवपूर्ण एउटा घटना हो। जीवनमा केही पटक भन्दा हुँदैन, आफ्नो सबै कुराहरू त्याग गरी अर्को शरीरको जन्म दिने महत्त्वपूर्ण गतिविधि हो।
आफू जन्मिएको देशमा मात्र नभई विदेशमा जन्माए पनि महत्त्वपूर्ण हुन्छ ।
साथै सबै महिलाहरूको सांस्कृतिक र धार्मिक पृष्ठभूमिलाई सम्मान गर्नुपर्छ।
जापानमा वर्थ प्लान व्यापक भएको छ, आफूले कस्तो प्रकारले बच्चा जन्माउने हो अस्पतालमा भन्न पाइने भएको छ।
अस्पतालको सुविधा तथा डाक्टरको नियम, आमा र बच्चाको अवस्थाका आधारमा सबै कुराहरू पूरा नहुन सक्छ।
यद्यपि, अस्पतालसँग राम्रो संग कुराकानी गर्नु भनेको,बच्चा जन्माउन सहयोग गर्ने चिकित्सा कर्मचारीहरूसँग विश्वासको सम्बन्ध निर्माण गर्नु पनि हो , साथै आफ्नो र आफ्नो बच्चाको राम्रो हेरचाहमा सहयोग पुग्छ।
विशेष गरी विदेशी महिलाहरुको खण्डमा भाषाको समस्याले गर्दा भन्न चाहेको कुरा भए पनि भन्न नसकी यत्तिकै सुत्केरी हुने गरेको कुराकुराहरू बढी छन्,धेरै महिलाहरुले मन सन्तुष्ट नभइकन बच्चा जन्माएको अनुभव छ।
त्यसैले, NPO Mother’s Tree Japan ले जापानमा बसोबास गर्ने विदेशी महिलाहरुका लागि、आफ्नो चाहाना राम्रोसँग डाक्टरहरुलाई बताउने एक तरिका बहुभाषिक बर्थ प्लान शीत बनाएका छौं।
आफूले चाहेको ठाउँमा □ ✓ लगाउनुहोस् र प्रारम्भिक चरणमा अस्पतालमा दिनुहोस् र आफ्नो मनसाय व्यक्त गरौं।
विशेष गरी धर्म सम्बन्धी समस्या भएको खण्डमा, नहिचिकीचाईकन सकेसम्म सहयोग गर्न भन्नुहोस ।यो कुरा धेरै नै महत्त्वपूर्ण छ।
सकेसम्म सन्तुष्ट भएर बच्चा जन्माउनु भनेको बच्चा जन्माएपछि पालनपोषणको बेलामा सहयोग चाहेको बेला वा आफ्नो मनसाय व्यक्त गर्न चाहेको बेलामा कुराकानी गर्न सक्ने मानसिकता सिर्जना गर्नको लागि पनि महत्त्वपूर्ण कुरा हो ।
पहिलो चरणमा अवश्य यो शीत प्रयोग गर्नुहोस्।
फ्रीमा डाउनलोड गर्न सकिन्छ, प्रिन्ट गरेर प्रयोग गर्नुहोस्।
साथै, यदि तपाईंसँग प्रिन्टर छैन भने, अन्य बच्चाहरूलाई हुर्काउन मद्दतको लागि जानकारीको निःशुल्क सेट पठाउनेछौं, त्यसैले यहाँबाट आवेदन दिनुहोस्।
सबै महिलाहरुले आशीर्वाद पाउने प्रसवको सहयोग गर्छौं।
(प्रसवको बारेमा चाहाना भएको कुरा )
बच्चा जन्माउने महिलाको लागि जीवनको अत्यन्त महत्तवपूर्ण एउटा घटना हो। जीवनमा केही पटक भन्दा हुँदैन, आफ्नो सबै कुराहरू त्याग गरी अर्को शरीरको जन्म दिने महत्त्वपूर्ण गतिविधि हो।
आफू जन्मिएको देशमा मात्र नभई विदेशमा जन्माए पनि महत्त्वपूर्ण हुन्छ ।
साथै सबै महिलाहरूको सांस्कृतिक र धार्मिक पृष्ठभूमिलाई सम्मान गर्नुपर्छ।
जापानमा वर्थ प्लान व्यापक भएको छ, आफूले कस्तो प्रकारले बच्चा जन्माउने हो अस्पतालमा भन्न पाइने भएको छ।
अस्पतालको सुविधा तथा डाक्टरको नियम, आमा र बच्चाको अवस्थाका आधारमा सबै कुराहरू पूरा नहुन सक्छ।
यद्यपि, अस्पतालसँग राम्रो संग कुराकानी गर्नु भनेको,बच्चा जन्माउन सहयोग गर्ने चिकित्सा कर्मचारीहरूसँग विश्वासको सम्बन्ध निर्माण गर्नु पनि हो , साथै आफ्नो र आफ्नो बच्चाको राम्रो हेरचाहमा सहयोग पुग्छ।
विशेष गरी विदेशी महिलाहरुको खण्डमा भाषाको समस्याले गर्दा भन्न चाहेको कुरा भए पनि भन्न नसकी यत्तिकै सुत्केरी हुने गरेको कुराकुराहरू बढी छन्,धेरै महिलाहरुले मन सन्तुष्ट नभइकन बच्चा जन्माएको अनुभव छ।
त्यसैले, NPO Mother’s Tree Japan ले जापानमा बसोबास गर्ने विदेशी महिलाहरुका लागि、आफ्नो चाहाना राम्रोसँग डाक्टरहरुलाई बताउने एक तरिका बहुभाषिक बर्थ प्लान शीत बनाएका छौं।
आफूले चाहेको ठाउँमा □ ✓ लगाउनुहोस् र प्रारम्भिक चरणमा अस्पतालमा दिनुहोस् र आफ्नो मनसाय व्यक्त गरौं।
विशेष गरी धर्म सम्बन्धी समस्या भएको खण्डमा, नहिचिकीचाईकन सकेसम्म सहयोग गर्न भन्नुहोस ।यो कुरा धेरै नै महत्त्वपूर्ण छ।
सकेसम्म सन्तुष्ट भएर बच्चा जन्माउनु भनेको बच्चा जन्माएपछि पालनपोषणको बेलामा सहयोग चाहेको बेला वा आफ्नो मनसाय व्यक्त गर्न चाहेको बेलामा कुराकानी गर्न सक्ने मानसिकता सिर्जना गर्नको लागि पनि महत्त्वपूर्ण कुरा हो ।
पहिलो चरणमा अवश्य यो शीत प्रयोग गर्नुहोस्।
फ्रीमा डाउनलोड गर्न सकिन्छ, प्रिन्ट गरेर प्रयोग गर्नुहोस्।
साथै, यदि तपाईंसँग प्रिन्टर छैन भने, अन्य बच्चाहरूलाई हुर्काउन मद्दतको लागि जानकारीको निःशुल्क सेट पठाउनेछौं, त्यसैले यहाँबाट आवेदन दिनुहोस्।
सबै महिलाहरुले आशीर्वाद पाउने प्रसवको सहयोग गर्छौं।
Preparemos un plan de parto (una declaración de sus deseos respecto al parto)
El alumbramiento es uno de los eventos más importantes para una mujer. Es una actividad importante que ocurre solo unas cuantas veces en la vida de una mujer, en donde ella pone su cuerpo entero y su alma en crear vida.
Aunque usted dé a luz en el extranjero, esa importancia no cambia.
Y el contexto cultural y religioso de cada mujer debe ser respetado.
En Japón, los planes de parto se están haciendo más y más populares y las personas están diciéndole a los hospitales cómo desean que sea su parto.
No todos los deseos de los planes de parto pueden ser concedidos, dependiendo de las facilidades del hospital, la política de los doctores y la situación de la madre y el bebé.
Sin embargo, la comunicación apropiada con el personal del hospital ayuda a construir la confianza con los profesionales médicos que la apoyarán en el parto y le ayudarán a cuidarse mejor a usted misma y a su bebé.
Especialmente para las mujeres extranjeras que viven en Japón, con frecuencia se enfrentan al alumbramiento sin poder expresar sus deseos al hospital debido a la barrera del lenguaje. Y es bastante difícil para ellas experimentar un parto satisfactorio.
Por lo tanto, Mother’s Tree Japan, una organización sin fines de lucro, ha creado una hoja de plan de parto multilingüe para mujeres extranjeras que viven en Japón como una herramienta para comunicar apropiadamente sus deseos a los doctores.
Por favor marque con ✓ en las casillas de lo que desea se haga, entregue la hoja de plan de parto en el hospital en cuanto pueda y hágales saber sus intenciones.
Especialmente si incluye aspectos religiosos, es muy importante no callarse y avisarles para que ellos puedan ayudarle lo más posible.
Es importante experimentar un parto tan satisfactorio como sea posible, ya que eso le ayudará a tener la actitud que le permitirá expresarse cuando necesite ayuda después del parto y cuando desee comunicar sus deseos y necesidades.
Por favor, use esta hoja como un primer paso.
Puede descargarla, imprimirla y usarla libremente.
Además, si no tiene una impresora, podemos enviársela gratuitamente con otras informaciones útiles, por favor solicítelo aquí.
Deseamos el alumbramiento feliz para todas las mujeres.
El alumbramiento es uno de los eventos más importantes para una mujer. Es una actividad importante que ocurre solo unas cuantas veces en la vida de una mujer, en donde ella pone su cuerpo entero y su alma en crear vida.
Aunque usted dé a luz en el extranjero, esa importancia no cambia.
Y el contexto cultural y religioso de cada mujer debe ser respetado.
En Japón, los planes de parto se están haciendo más y más populares y las personas están diciéndole a los hospitales cómo desean que sea su parto.
No todos los deseos de los planes de parto pueden ser concedidos, dependiendo de las facilidades del hospital, la política de los doctores y la situación de la madre y el bebé.
Sin embargo, la comunicación apropiada con el personal del hospital ayuda a construir la confianza con los profesionales médicos que la apoyarán en el parto y le ayudarán a cuidarse mejor a usted misma y a su bebé.
Especialmente para las mujeres extranjeras que viven en Japón, con frecuencia se enfrentan al alumbramiento sin poder expresar sus deseos al hospital debido a la barrera del lenguaje. Y es bastante difícil para ellas experimentar un parto satisfactorio.
Por lo tanto, Mother’s Tree Japan, una organización sin fines de lucro, ha creado una hoja de plan de parto multilingüe para mujeres extranjeras que viven en Japón como una herramienta para comunicar apropiadamente sus deseos a los doctores.
Por favor marque con ✓ en las casillas de lo que desea se haga, entregue la hoja de plan de parto en el hospital en cuanto pueda y hágales saber sus intenciones.
Especialmente si incluye aspectos religiosos, es muy importante no callarse y avisarles para que ellos puedan ayudarle lo más posible.
Es importante experimentar un parto tan satisfactorio como sea posible, ya que eso le ayudará a tener la actitud que le permitirá expresarse cuando necesite ayuda después del parto y cuando desee comunicar sus deseos y necesidades.
Por favor, use esta hoja como un primer paso.
Puede descargarla, imprimirla y usarla libremente.
Además, si no tiene una impresora, podemos enviársela gratuitamente con otras informaciones útiles, por favor solicítelo aquí.
Deseamos el alumbramiento feliz para todas las mujeres.
※他団体の方がこちらを利用する場合は、当会とWAMのロゴをつけた状態でのご利用と、当会へのご連絡をお願いします。
〒171-0044 |
|
---|---|
070-8597-2340 |
「令和 4年度 東京都 在住 外国人 支援 事業 助成 」対象 事業
豊島区
豊島区 国際 アート・カルチャー特命大使 /SDGs特命大使 自主企画 事業