هل تودين دعم النساء العربيات في اليابان خلال خوضهن تجربة الحمل والولادة ؟
نحن نبحث باستمرار عن متطوعين للترجمة الشفوية والتحريرية.
يمكن للترجمة التحريرية أو الترجمة الشفوية عبر الإنترنت أن تتم من أي مكان في اليابان، أما خدمة المرافقة فتُفضل لمن يقيمون بالقرب من طوكيو.
تجيدين اليابانية ؟ هلا ساعدتينا في تقديم الدعم إلى الأمهات من البلاد العربيات عندما يلدن ويربين أطفالهن في اليابان؟
منظمة Mother’s Tree Japan (مؤسسة غير ربحية) تبحث حاليًا عن أعضاء متطوعين يتحدثون اللغة العربية.
هل تودون تشجيع الأمهات القادمات من نفس بلدكم، واللواتي يبذلن جهدًا في الحمل والولادة وتربية الأطفال؟
نبحث عن من يمكنه المساعدة في:
يمكن للترجمة التحريرية أو الترجمة الشفوية عبر الإنترنت أن تتم من أي مكان في اليابان، أما خدمة المرافقة فتُفضل لمن يقيمون بالقرب من طوكيو.
تجيدين اليابانية ؟ هلا ساعدتينا في تقديم الدعم إلى الأمهات من البلاد العربيات عندما يلدن ويربين أطفالهن في اليابان؟
منظمة Mother’s Tree Japan (مؤسسة غير ربحية) تبحث حاليًا عن أعضاء متطوعين يتحدثون اللغة العربية.
هل تودون تشجيع الأمهات القادمات من نفس بلدكم، واللواتي يبذلن جهدًا في الحمل والولادة وتربية الأطفال؟
نبحث عن من يمكنه المساعدة في:
- مرافقة الأمهات إلى مراكز الصحة أو المستشفيات (من الاثنين إلى الجمعة)
- مرافقة القابلات أثناء زيارات الاطمئنان على الرضع (من الاثنين إلى الجمعة)
لمن يرغب في المساعدة، يُرجى التواصل مع “تسوبومي” عبر:
البريد الإلكتروني: motherstreejapan@gmail.com
أو عبر LINE: https://lin.ee/kISm3i7
البريد الإلكتروني: motherstreejapan@gmail.com
أو عبر LINE: https://lin.ee/kISm3i7
ننتظر تواصلكم بكل سرور!
アラビア語版は笹川平和財団のご協力を受けて作成しました。
ご協力ありがとうございました。
ご協力ありがとうございました。
التسجيل
الرعاية